精品卡一卡二乱码新区-福利体验试看120秒-久久久无码中文字幕久...-少妇寂寞难耐被黑人中出-久久精品国产亚洲av瑜伽

首頁 > 新聞資訊

如何翻譯合同_翻譯一份合同價(jià)格是多少錢

日期:2020-03-20 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    我們一般說的合同翻譯就是指國(guó)際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。所以合同翻譯要求譯員的外語和中文功底,必須要有一定的翻譯能力。下面和北京尚語翻譯公司一起來了解一下到底如何翻譯合同呢?


合同翻譯-尚語翻譯


1、合同翻譯當(dāng)中我們需要明確甲乙雙方的責(zé)任,必須翻譯甲乙雙方的責(zé)任的權(quán)限和范圍表達(dá)清楚。所以經(jīng)常需要使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu)。


比如:合同責(zé)任條款的翻譯—and/or(和/或)


我們常常用and/or來翻譯合同當(dāng)中的“甲和乙+甲或乙”的內(nèi)容,這樣的話,我們就可以避免漏譯其中的一部分了。


2、那么在翻譯和時(shí)間有關(guān)的地方的時(shí)候,都必須要嚴(yán)謹(jǐn)謹(jǐn)慎的處理,因?yàn)楹贤嘘P(guān)于時(shí)間的要求必須要準(zhǔn)確無誤,所以譯員在翻譯起止時(shí)間的時(shí)候,會(huì)有限定準(zhǔn)確的時(shí)間。


比如:合同時(shí)間條款的翻譯—雙介詞on and after


我們用雙介詞來翻譯包含當(dāng)天日期在內(nèi)的起止時(shí)間。


3、那么為了避免金額數(shù)量的差漏、偽造或者涂改,英譯的時(shí)候常常要嚴(yán)格把關(guān),比如大寫文字重復(fù)金額、正確使用貨幣符號(hào)等等。

           

    合同翻譯中有很多需要注意的地方,必須要嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,所以我們建議找尋專業(yè)的合同翻譯公司,那么很多企業(yè)和個(gè)人可能會(huì)有疑問,專業(yè)的翻譯公司翻譯一份合同價(jià)格是多少錢,其實(shí)翻譯公司的價(jià)格是根據(jù)您的行業(yè)領(lǐng)域、翻譯語種、具體要求、交稿時(shí)間等等多方面影響的,北京尚語翻譯公司會(huì)根據(jù)客戶的基本要求給出合理的報(bào)價(jià)。


    如果您有合同翻譯方面的需求也可以聯(lián)系我司,24小時(shí)免費(fèi)熱線:400-8580-885,尚語翻譯公司竭誠(chéng)為您服務(wù)。


在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信